Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス ①商品は固い箱に入れて梱包してください。偽物ですか?未開封、キズ、ひび割れはありませんか?追跡できる方法で発送してください。宜しくお願いします...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さん fumiyok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

okotay16による依頼 2013/06/30 23:35:23 閲覧 1283回
残り時間: 終了

イギリス
①Please package it with a hard box. It is fake? Is it no unpacking, no scratches and cracks? Please ship out with a tracking number. Thanks.

②Your item as my picture. Please give me some photos about its.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/30 23:41:34に投稿されました
イギリス
①商品は固い箱に入れて梱包してください。偽物ですか?未開封、キズ、ひび割れはありませんか?追跡できる方法で発送してください。宜しくお願いします。

②あなたの商品は写真の通りです。もっとこれの写真を提供してください。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/30 23:49:51に投稿されました
UK
①ハードボックスに梱包してください。これは偽物ではありませんか?開封されておらず、キズや割れもありませんか?追跡番号付きで発送してください。よろしくお願いします。

②商品の写真はありますか。この商品の写真をいくつか添付してください。
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/30 23:48:58に投稿されました
①頑丈な箱で梱包してください。商品は偽物ですか?その商品は未開封で傷やひび割れはないでしょうか?追跡番号がある出荷方法で発送してください。有難うございます。

②添付の私の写真は御社の商品です。この商品の数枚の写真を送付ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。