Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] mori_mori_ninety2012様 ご連絡いただきありがとうございます。bluetoothヘッドセット3点の不具合内容詳細をお知らせください...

翻訳依頼文
Dear mori_mori_ninety2012,

Thank you for contacting us regarding this matter. Please advise us exactly what is wrong with the 3 bluetooth headsets and we will create the proper RMA request.



Kind Regards,
Jennifer
Customer Service rep

On Thu, Jun 27, 2013 at 6:08 PM, eBay Member: mori_mori_ninety2012 <<email address removed per ebay policy>> wrote:



--
__

Thank you for choosing All4Cellular!

Don't forget to visit our website for ALL your cellphone needs!
transcontinents さんによる翻訳
mori_mori_ninety2012様

ご連絡いただきありがとうございます。bluetoothヘッドセット3点の不具合内容詳細をお知らせください、対応する返品リクエストを作成いたします。

宜しくお願い致します。
Jennifer
カスタマーサービス担当

2013年6月27日6:08PM eBay会員:mori_mori_ninety2012さん(eBay規則に基づきメールアドレスは削除されました)は書きました。

--
__

All4Cellularをお選びいただきありがとうございます!

弊社ウェブサイトの携帯電話関連商品をご覧ください!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
458文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,030.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...