Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] もはや、6月26日にオーダーした分の送金は完了していると思いますが、このメールに 添付します それでは、8306灰色をもうひとつ購入してください 6月...
翻訳依頼文
もはや、6月26日にオーダーした分の送金は完了していると思いますが、このメールに
添付します
それでは、8306灰色をもうひとつ購入してください
6月17日にオーダーした分の2回分の送料668元と不足していた35.5元(つまり合計703.5元)はまとめて30日に支払います
これで、6月17日分のオーダーは完了したということですね
6月26日にオーダーした分の国際送料、重量及び配達番号がまとめて分かったら改めて
連絡をください
添付します
それでは、8306灰色をもうひとつ購入してください
6月17日にオーダーした分の2回分の送料668元と不足していた35.5元(つまり合計703.5元)はまとめて30日に支払います
これで、6月17日分のオーダーは完了したということですね
6月26日にオーダーした分の国際送料、重量及び配達番号がまとめて分かったら改めて
連絡をください
meixiang
さんによる翻訳
虽然我觉得对6月26号分的订货汇款已完结了,不过附上在这封邮件上.
那么,再购买另外一个8306灰色的
6月17号订货分的两次运费668元和不足的35.5元(共703.5元),我要在30号一次交清.
这样,6月17号分的订货就完结了,是吗?
当你明白6月26号订货分的国际运费,重量及发送号码,请再给我重新整理联系吧.
那么,再购买另外一个8306灰色的
6月17号订货分的两次运费668元和不足的35.5元(共703.5元),我要在30号一次交清.
这样,6月17号分的订货就完结了,是吗?
当你明白6月26号订货分的国际运费,重量及发送号码,请再给我重新整理联系吧.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 約15時間
フリーランサー
meixiang
Starter