Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本からの送料は払えないということですか? それではもういいです。 返品はしません。 返金もいいです。 今回は悪い評価を入れさせていただきます。 壊...
翻訳依頼文
日本からの送料は払えないということですか?
それではもういいです。
返品はしません。
返金もいいです。
今回は悪い評価を入れさせていただきます。
壊れているところにビニールテープを貼って補修してある状態を気付かなかったというのは信じられません。
補修してあるところは目立つのでちょっと商品を見ればわかると思います。
それではもういいです。
返品はしません。
返金もいいです。
今回は悪い評価を入れさせていただきます。
壊れているところにビニールテープを貼って補修してある状態を気付かなかったというのは信じられません。
補修してあるところは目立つのでちょっと商品を見ればわかると思います。
dahlia
さんによる翻訳
Do you mean you can not pay for shipping charges from Japan?
I think that's enough.
I will not return the products.
I also don't need a refund from you.
I will give you a bad evaluation on this occasion.
I can't believe that you've never noticed the broken part of the goods repaired with adhesive tape.
I'm thinking that you can find the repaired part at once since it is glaring.
I think that's enough.
I will not return the products.
I also don't need a refund from you.
I will give you a bad evaluation on this occasion.
I can't believe that you've never noticed the broken part of the goods repaired with adhesive tape.
I'm thinking that you can find the repaired part at once since it is glaring.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
dahlia
Starter