Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 メール有難うございます。 弊社のフォワーダーは、 IFS(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)となります。 フォワ...
翻訳依頼文
こんにちわ。
メール有難うございます。
弊社のフォワーダーは、
IFS(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)となります。
フォワーダーより、連絡を入れるよう伝えます。
荷揚げ港は、東京 です。
最終目的地は、弊社倉庫の 栃木県栃木市泉町15-10 となります。
残金につきましても、早々に支払手続きを進めさせていただきます。
宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
弊社のフォワーダーは、
IFS(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)となります。
フォワーダーより、連絡を入れるよう伝えます。
荷揚げ港は、東京 です。
最終目的地は、弊社倉庫の 栃木県栃木市泉町15-10 となります。
残金につきましても、早々に支払手続きを進めさせていただきます。
宜しくお願い致します。
yoshi7
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for the email.
Our forwarder is IFS(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)となります。
I will have the forwarder contact you.
The port of arrival is Tokyo.
The final destination is our warehouse 15-10 Izumi-cho Tochigi-shi Tochigi.
I will process the payment for the accounts payable as soon as possible.
Thank you in advance.
Thank you for the email.
Our forwarder is IFS(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)となります。
I will have the forwarder contact you.
The port of arrival is Tokyo.
The final destination is our warehouse 15-10 Izumi-cho Tochigi-shi Tochigi.
I will process the payment for the accounts payable as soon as possible.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。