Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] フランス 注文頂いた2つの商品についてキャンセル処理が完了したのでお知らせ致します。 また、Amazing Spider-Manは7/31に日本で発売予...
翻訳依頼文
フランス
注文頂いた2つの商品についてキャンセル処理が完了したのでお知らせ致します。
また、Amazing Spider-Manは7/31に日本で発売予定となり、7/31以降の発送となります。
あなたのお力になれず私はとても残念です。
あなたに幸運を!
注文頂いた2つの商品についてキャンセル処理が完了したのでお知らせ致します。
また、Amazing Spider-Manは7/31に日本で発売予定となり、7/31以降の発送となります。
あなたのお力になれず私はとても残念です。
あなたに幸運を!
France
Je vous informe que l'annulation des 2 produits commandés a bien eu lieu.
Concernant Amazing Spider Man, elle va sortir au Japon le 31 juillet, donc l'expédition sera prévue après cette date.
Je regrette de ne pas pouvoir vous aider.
Bonne chance,
Je vous informe que l'annulation des 2 produits commandés a bien eu lieu.
Concernant Amazing Spider Man, elle va sortir au Japon le 31 juillet, donc l'expédition sera prévue après cette date.
Je regrette de ne pas pouvoir vous aider.
Bonne chance,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 31分