Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 鈴木さん 遅くなりすみません。村からついにシナモンボックスが届きました。全てのサンプルが完成しています。 明日商品を荷詰めします。どのような方...
翻訳依頼文
Dear Suzuki,
I am sorry for the delay. We finally have the cinnamon boxes from the
village. Now all of your samples are finished.
We will pack them tomorrow. How do you want us to ship them to you? We
could use your Fedex account to send a collect shipment. The weight is
about 3 kgs and the size of box is about 25 x 20 x 15cm. I will give
you the exact weight and size tomorrow. We do not ask you to pay for
the samples but only to pay for the shipping of the samples.
Here is a list of all the samples. We made 4 sizes of the cinnamon
candle holder so you can have more choices.
Please email me if you have any questions. Thank you
I am sorry for the delay. We finally have the cinnamon boxes from the
village. Now all of your samples are finished.
We will pack them tomorrow. How do you want us to ship them to you? We
could use your Fedex account to send a collect shipment. The weight is
about 3 kgs and the size of box is about 25 x 20 x 15cm. I will give
you the exact weight and size tomorrow. We do not ask you to pay for
the samples but only to pay for the shipping of the samples.
Here is a list of all the samples. We made 4 sizes of the cinnamon
candle holder so you can have more choices.
Please email me if you have any questions. Thank you
transcontinents
さんによる翻訳
鈴木さん
遅くなりすみません。村からついにシナモンボックスが届きました。全てのサンプルが完成しています。
明日商品を荷詰めします。どのような方法でお送りいたしましょうか?お客様のFedExアカウントにて着払いも可能です。重量はおよそ3キロ、箱のサイズは約25x20x15cmとなっております。明日確定した重量とサイズをお知らせいたします。サンプルの代金は不要ですが、サンプルの送料はお支払いいただけますようお願いします。
全サンプルのリストはこちらです。シナモンキャンドルホルダーはサイズ4種類ございますのでお好きな品をお選びいただけます。
ご質問などございましたらメールでご連絡ください。宜しくお願い致します。
遅くなりすみません。村からついにシナモンボックスが届きました。全てのサンプルが完成しています。
明日商品を荷詰めします。どのような方法でお送りいたしましょうか?お客様のFedExアカウントにて着払いも可能です。重量はおよそ3キロ、箱のサイズは約25x20x15cmとなっております。明日確定した重量とサイズをお知らせいたします。サンプルの代金は不要ですが、サンプルの送料はお支払いいただけますようお願いします。
全サンプルのリストはこちらです。シナモンキャンドルホルダーはサイズ4種類ございますのでお好きな品をお選びいただけます。
ご質問などございましたらメールでご連絡ください。宜しくお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 624文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...