Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは! わたしから商品を購入してくれて本当にありがとう! しかし残念なお知らせがあります。 あなたが購入してくれた商品ですが、私の店舗を確認し...
翻訳依頼文
こんにちは!
わたしから商品を購入してくれて本当にありがとう!
しかし残念なお知らせがあります。
あなたが購入してくれた商品ですが、私の店舗を確認したところ、現在在庫切れとなっておりました。
本当にごめんなさい。
お支払い代金を全額返金する形で対応させて頂いても宜しいでしょうか?
今回は本当に申し訳御座いませんでした。。
わたしから商品を購入してくれて本当にありがとう!
しかし残念なお知らせがあります。
あなたが購入してくれた商品ですが、私の店舗を確認したところ、現在在庫切れとなっておりました。
本当にごめんなさい。
お支払い代金を全額返金する形で対応させて頂いても宜しいでしょうか?
今回は本当に申し訳御座いませんでした。。
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello!
Thank you very much for making a purchase from me!
Unfortunately, I have some bad news.
Upon checking my stock I found that the item you purchased is not in.
I really am sorry.
Would it be okay with you if I just refunded all of your money?
I really am sorry that I was unable to get the item for you.
Thank you very much for making a purchase from me!
Unfortunately, I have some bad news.
Upon checking my stock I found that the item you purchased is not in.
I really am sorry.
Would it be okay with you if I just refunded all of your money?
I really am sorry that I was unable to get the item for you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...