Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼は、中小企業の資金調達、合併、買収における企業金融、アドバイス、援助を専門としている。それには、国境を越えたもの、出口戦略、再構築とワークアウト、株主価...

翻訳依頼文
He specializes in corporate financing, advising and assisting small to mid-size companies on capital raising, mergers and acquisitions including cross-border, exit planning, restructuring and workout, and shareholder value maximization.
He understands the biggest value to his clients is to solve their problems. He is dedication and has delivered results across different sectors in varying countries by being consistent in providing the highest levels of integrity, creativity, quality, professionalism, and service. He takes great pride in delivering the highest level of service to clients, and committed to building a long-lasting mutually beneficial relationship.
aikiwata さんによる翻訳
彼は、中小企業の資金調達、合併、買収における企業金融、アドバイス、援助を専門としている。それには、国境を越えたもの、出口戦略、再構築とワークアウト、株主価値の最大化を含む。

彼は、顧客の問題を解決するために、顧客にとっての最大の価値を理解する。
彼は、献身的であり、いろんな国の様々なセクターに実績をもたらしてきた。それは、彼が一貫して、最高のレベルの整合性、創造性、質、専門技術とサービスを提供することを保ってきたことによる。

彼は素晴らしい誇りを持って、顧客に最高レベルのサービスを提供し、長期間にわたって続く相互の有益な関係を築くことに専心する。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
670文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,507.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
aikiwata aikiwata
Starter