[日本語から英語への翻訳依頼] 1.返信をありがとうございます 購入したいのですが、出品してもらえますか? 送り先は日本です。 よろしくお願い致します。 2.ドイツの友人の家に...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

exezbによる依頼 2013/06/20 21:46:44 閲覧 583回
残り時間: 終了

1.返信をありがとうございます

購入したいのですが、出品してもらえますか?

送り先は日本です。

よろしくお願い致します。


2.ドイツの友人の家に送ってもらえますか?

3.支払いはペイパルでします

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 21:57:34に投稿されました
1. Thanks for your reply.

I'd like to buy this item, will you list it?

Shipping address is to Japan.

Thank you in advance.

2. Will you send it to my friends's house in Germany?

3. I'll pay via PayPal.
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
exezb
exezb- 11年以上前
いつもありがとうございます
transcontinents
transcontinents- 11年以上前
こちらこそ、ありがとうございます!
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 21:59:58に投稿されました
1.Thank you for reply.
I want to buy so will you exhibit?
I want you to send to Japan.
Thank you for your cooperation.

2.Will you send to a friend in Germany?
3.I'll pay by PayPal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。