Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号を確認すると、返品商品はすでにそちらに到着しているようです。 21日にPayPalの異議が終了しますので、20までに8個分の返金をお願いします。 ...
翻訳依頼文
追跡番号を確認すると、返品商品はすでにそちらに到着しているようです。
21日にPayPalの異議が終了しますので、20までに8個分の返金をお願いします。
20日までに返金されない場合、非常に不本意ですが、異議をクレームにエスカレートしなければならなくなります。
迅速にご対応下さい。
よろしくお願いします。
21日にPayPalの異議が終了しますので、20までに8個分の返金をお願いします。
20日までに返金されない場合、非常に不本意ですが、異議をクレームにエスカレートしなければならなくなります。
迅速にご対応下さい。
よろしくお願いします。
yoshi7
さんによる翻訳
According to the tracking number, the returned item has already been delivered.
Paypal's appeal stage will end on the 21st, so please issue a refund for the 8 items by the 20th.
If refund is not made by the 20th, we must regrettably proceed to escalate the appeal to a claim.
Please proceed as soon as possible.
Thank you in advance.
Paypal's appeal stage will end on the 21st, so please issue a refund for the 8 items by the 20th.
If refund is not made by the 20th, we must regrettably proceed to escalate the appeal to a claim.
Please proceed as soon as possible.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。