Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 混乱させてしまって申し訳ありません。 ロケーションは日本に変更しました。また今回は追加分の$12は返金します。 せっかく落札...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
混乱させてしまって申し訳ありません。
ロケーションは日本に変更しました。また今回は追加分の$12は返金します。
せっかく落札いただいたのに不快な気持ちにさせてしまって申し訳ありません。
商品は1-2日程度で発送するので到着までお待ちください
混乱させてしまって申し訳ありません。
ロケーションは日本に変更しました。また今回は追加分の$12は返金します。
せっかく落札いただいたのに不快な気持ちにさせてしまって申し訳ありません。
商品は1-2日程度で発送するので到着までお待ちください
yoshi7
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I'm sorry for the confusion.
I have changed my location to Japan. Also, I will refund the $12 this time.
I am sorry for making you feel upset especially when you chose me over other sellers.
The item will be shipped within 1 to 2 days.
I'm sorry for the confusion.
I have changed my location to Japan. Also, I will refund the $12 this time.
I am sorry for making you feel upset especially when you chose me over other sellers.
The item will be shipped within 1 to 2 days.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。