Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、あなたが商品発送を指定した日まで、待つ事が出来ません。 申し訳有りませんが、この取引をebay上でキャンセルしてください。 宜しく...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん christine_mi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 22分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/18 11:36:02 閲覧 1244回
残り時間: 終了

こんにちは

私は、あなたが商品発送を指定した日まで、待つ事が出来ません。

申し訳有りませんが、この取引をebay上でキャンセルしてください。

宜しくお願いします。


cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 13:58:19に投稿されました
Hello.

I am unable to wait until the day you said you would ship the item.

I am sorry, but please cancel this order through eBay.

Thank you.
christine_mi
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/06/18 12:17:24に投稿されました
Hello,

I will not be able to wait that long for the item to be shipped out.

I am sorry, but please cancel this transaction on eBay.

Thank you so much for your time.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。