Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 美風藍 私のうたプリ好きな友達の間では先輩の中で断トツ人気な藍ちゃんです!!! 常に冷静で落ち着いて話す印象が強いです!そして、とにかく顔が可愛い!!...

翻訳依頼文
美風藍

私のうたプリ好きな友達の間では先輩の中で断トツ人気な藍ちゃんです!!!

常に冷静で落ち着いて話す印象が強いです!そして、とにかく顔が可愛い!!!

男の子でこの可愛さをずるいです・・・。

しかし可愛いだけでは終わりません。後輩の指導は厳しいです!

2期の1話をご覧になった方は分かると思いますが、翔や那月の一日のスケジュールを分刻みにきっちり決めて、紙に書きだしていました。

appletea さんによる翻訳
MikazeAi

He is extremely popular from elders among friends who likes Uta-pri!!!

For me, he is always down to earth while sh is talking! She has very lovely face!!!

I'm jealous that he is a boy and he is this cute...

But he is not only cute. His lectures are strict to juniors!

I think people who already saw the first episode from the second semester, he was listing out the daily schedules of Shou and Natsuki, by every minute.
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
396文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,564円
翻訳時間
約19時間
フリーランサー
appletea appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する