Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] りさ ありがとう。 今日はくも膜下出血で倒れて1年になります 1年検診だったよ。 結果は・・・ 再発・異常なし!とてもハッピーです 感謝とお礼が遅くな...
翻訳依頼文
りさ
ありがとう。
今日はくも膜下出血で倒れて1年になります
1年検診だったよ。
結果は・・・
再発・異常なし!とてもハッピーです
感謝とお礼が遅くなったけど、今日安心できたので
やっと感謝の気持ちをこめてそちらに送ります。待っていてね。
ありがとう。
今日はくも膜下出血で倒れて1年になります
1年検診だったよ。
結果は・・・
再発・異常なし!とてもハッピーです
感謝とお礼が遅くなったけど、今日安心できたので
やっと感謝の気持ちをこめてそちらに送ります。待っていてね。
jpenchtrans
さんによる翻訳
Hi Lisa,
Thank you.
It has been one year since I was sick because of subarachnoid hemorrhage
I had a health check after one year.
The result ...
No recurrence or abnormality! I am very happy!
Though it is late to express my thanks and appreciation, now I have peace of mind.
I can finally tell you my feeling of gratitude. I shall wait for you.
Thank you.
It has been one year since I was sick because of subarachnoid hemorrhage
I had a health check after one year.
The result ...
No recurrence or abnormality! I am very happy!
Though it is late to express my thanks and appreciation, now I have peace of mind.
I can finally tell you my feeling of gratitude. I shall wait for you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
jpenchtrans
Starter
こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。
* ...
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。
* ...