Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お薦めのレンタルサーバーはこちらです。広告のないブログをはじめませんか?このアプリでスマホの通話料を節約しましょう。ノンアダルトで高時給のバイトです。お母...

翻訳依頼文
お薦めのレンタルサーバーはこちらです。広告のないブログをはじめませんか?このアプリでスマホの通話料を節約しましょう。ノンアダルトで高時給のバイトです。お母さんにこの化粧品をプレゼントしませんか?このFacebookページでちょっと休憩しましょう。車を改造しすぎた人はこのサイトから売却しましょう。Macユーザーの私はこのデスクトップクラウドを使ってWindowsを使います。お気に入りのドメインがまだ売られているか確認しましょう。3ヶ月無料期間があります。NTTの安心サーバーです
fumiyok さんによる翻訳
Here is a rental server we would like to recommend. Why don’t you start your blog without any advertisements? Let’s save a call charge for your smart phone by using this application. This is a non-adult part-time job with a high hourly pay. How about giving this cosmetic to your mother as a present? Let’s take a short break at this Facebook page. If you remodel your car too far, why not sell it through this site. I, a Mac user, am using Windows through this desktop Cloud. Let’s check whether your favorite domain is still selling or not. Free trial period is available for three months. This is a NTT safety server.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
22分
フリーランサー
fumiyok fumiyok
Starter