Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■袋ねじはついていますか? ■あなたが欲しいのは〇〇ですか? ■この製品は古い製品ですが見つけることはできると思います。しかし ユーズド品になるとおも...

翻訳依頼文
■袋ねじはついていますか?


■あなたが欲しいのは〇〇ですか?
■この製品は古い製品ですが見つけることはできると思います。しかし
ユーズド品になるとおもいますがいいですか?

■写真を添付します。この写真のどちらかですか?
ちがっていたら品番や写真はありますか?
ご連絡お待ちしています

■価格は〇〇です。送料込みです。
■いくつ必要ですか?
■本体も取り寄せできますが、いりますか?
14pon さんによる翻訳
Does it have a hollow screw (複数なら have hollow screws)?

Is this 〇〇 that you are looking for?
This is an old product, but I think I still can find one. However, it should be used. Will that be all right with you?

I attach a picture. Is the item any of them? If neither is the one, do you have the product number or a picture of the item? Please advise.

The price is 〇〇, including shipping.
How many of them do you need?
I can obtain the main device, too, if you need. Please advise.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
27分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...