Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。 問題は理解しました。 今、問題を解決する為に動いていますので、 もうしばら...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。
問題は理解しました。
今、問題を解決する為に動いていますので、
もうしばらくお待ち下さい。
それからそのカメラはフィルムが入っていなくても
シャッターは切れます。
私も発送前に確認しました。
シャッターボタンの元にあるスイッチなどをもう一度
確認して頂けないでしょうか?
また、ご連絡をさせて頂きます。
ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。
問題は理解しました。
今、問題を解決する為に動いていますので、
もうしばらくお待ち下さい。
それからそのカメラはフィルムが入っていなくても
シャッターは切れます。
私も発送前に確認しました。
シャッターボタンの元にあるスイッチなどをもう一度
確認して頂けないでしょうか?
また、ご連絡をさせて頂きます。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your contact.
Sorry to have caused you inconvenience.
I understood about the problem.
I'm working to solve the problem right now,
so please wait a while.
And you can release the shutter in that camera without film.
I also checked it before sending.
Will you check the switch etc on shutter button again?
I'll contact you again later.
Sorry to have caused you inconvenience.
I understood about the problem.
I'm working to solve the problem right now,
so please wait a while.
And you can release the shutter in that camera without film.
I also checked it before sending.
Will you check the switch etc on shutter button again?
I'll contact you again later.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...