Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 理解しました。minAccessDisplayを1にしたら表示された。 すごいプログラムですね。気に入りました。 これで全てのページ遷移...
翻訳依頼文
返信ありがとう。
理解しました。minAccessDisplayを1にしたら表示された。
すごいプログラムですね。気に入りました。
これで全てのページ遷移を追跡できるプログラムがとても欲しい。
あとAAA.phpのBBBのボタンが動作しない気がするんだけど自分だけでしょうか?
理解しました。minAccessDisplayを1にしたら表示された。
すごいプログラムですね。気に入りました。
これで全てのページ遷移を追跡できるプログラムがとても欲しい。
あとAAA.phpのBBBのボタンが動作しない気がするんだけど自分だけでしょうか?
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your reply.
I understood it. I set the minAccessDisplay as 1 and it was displayed.
That's a great program. I liked it.
I really want a program which can track changes of entire pages.
Also, I don't think AAA.php's BBB button is working, is it just happening to me?
I understood it. I set the minAccessDisplay as 1 and it was displayed.
That's a great program. I liked it.
I really want a program which can track changes of entire pages.
Also, I don't think AAA.php's BBB button is working, is it just happening to me?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...