Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 保湿と水分補給: 水分を補給する活性蒸留液を肌深層部に注入し、 細胞に十分な水分を補給し、水分不足によるお肌のトラブルを防ぎます。 Mesogun(...

翻訳依頼文
Moisten and make up water:
Inject the water feeding active distillate into the deep-seated skin,
supply enough water to the cells, prevent the series of skin problems caused by short of water.


Mesogun (Big, Midium and Small)
Mesogun handle
Serum bottle
Conductive plate
Connective cable with Positive and negative poles
Shelf to place spare parts
Power Cord
User Manual

Description
Qty
1pc each

gloria さんによる翻訳
保湿と水分補給:
水分を補給する活性蒸留液を肌深層部に注入し、
細胞に十分な水分を補給し、水分不足によるお肌のトラブルを防ぎます。
Mesogun(大、中、小)
Mesogunハンドル
血清ボトル
伝導板
陽極と陰極付きの接続ケーブル
スペアパーツ保管用シェルフ
電源コード
取扱説明書

説明
数量
各1個
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
385文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
867円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する