Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] すべてを合計すると… MathSpaceは年間ライセンスから利益をあげている。Mohamad氏から提供いただいた数字を見ると、今のところ好調のようで...

翻訳依頼文
What brings them together is their love for math, and their admission that not everyone attacks problems in the same way. “Imagine a world where every student gets delivered a learning experience based on their ability, their learning style and their progress. With our back-end step-by-step approach we have the opportunity to do this like no one has done it before.”
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
彼らをつなぐものは数学に対する愛、そして誰もが同じ方法で問題に取り組むわけではないという認識である。「すべての学生がその能力や学習スタイル、進度に応じて学習を進めることができる世界を想像してみてください。バックエンドの段階的なアプローチを通じて、弊社はこの誰も成し遂げたことがないことを実現する機会を持っているのです」
risa
risaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3898文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,770.5円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
risa risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。