Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追加で40個注文です。 前回注文した商品の初期不良率が高いです。 不良品をそちらに送るので、返金もしくは、今回の注文から返品分の金額を差し引いて下さい。...
翻訳依頼文
追加で40個注文です。
前回注文した商品の初期不良率が高いです。
不良品をそちらに送るので、返金もしくは、今回の注文から返品分の金額を差し引いて下さい。
不良品の数はX個です。
よろしくご対応願います。
前回注文した商品の初期不良率が高いです。
不良品をそちらに送るので、返金もしくは、今回の注文から返品分の金額を差し引いて下さい。
不良品の数はX個です。
よろしくご対応願います。
I would like to place an additional order of 40 units.
The rate of initial failure for the item I ordered the last time was high.
I will return the damaged items; therefore, please refund me or deduct the amount from the total amount for this order. The number of damaged items is X.
Thanks in advance,
The rate of initial failure for the item I ordered the last time was high.
I will return the damaged items; therefore, please refund me or deduct the amount from the total amount for this order. The number of damaged items is X.
Thanks in advance,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 11分