Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] このカメラは購入したばっかりで、新しいです。ですが、充電しようとバッテリーを装着してプラグに接続しましたが、充電できなかったので、バッテリー抜こうとバッテ...
翻訳依頼文
I just purchased this camera it is new. However I put the battery in plugged in to charge and it wasn't charging. I pulled the tab on battery to remove it and the whole sticker came off. Now I cannot get the battery out to replace it. I did take a pic while plugged in and printed it camera works great other than this battery issue. It will come with everything in original box all you need to do is get out battery and put in replacement one.
nobeldrsd
さんによる翻訳
このカメラは購入したばっかりで、新しいです。ですが、充電しようとバッテリーを装着してプラグに接続しましたが、充電できなかったので、バッテリー抜こうとバッテリーのタブを引っ張ったら、ステッカーが全部剥がれてしまいました。バッテリーを交換しようとしても、バッテリーが抜けなくなってしまいました。プラグに接続している最中に写真は撮りプリントはしました。バッテリーの問題以外は、カメラの調子は最高です。全ての物が揃って正規の箱に入っております。バッテリーを外して、交換用のバッテリーを装着するだけで、大丈夫です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 445文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,002円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter