Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は商品を購入いただきありがとうございます。 こちらの商品ですが当方の不注意で店頭の在庫を切らしてしまい、 メーカーとも交渉をいたしましたが在庫を確保...

翻訳依頼文
先日は商品を購入いただきありがとうございます。

こちらの商品ですが当方の不注意で店頭の在庫を切らしてしまい、
メーカーとも交渉をいたしましたが在庫を確保することができませんでした。

そこで、今回は注文をキャンセルさせていただけないでしょうか?

お詫びの気持ちとして1ドルのギフト券をプレゼントさせていただけませんか?

もし、キャンセルに同意をいただけるのであれば返信をお願いいたします。

返信をいただけましたら注文をキャンセルしてギフト券をプレゼントいたします。

あなたのご理解に感謝いたします
naokey1113 さんによる翻訳
Thank you very much for purchasing the item the other day.

About this item, we run out of the stock because of lack of our care. We negotiated with a maker, but we failed to secure the stock.

Therefore, would you mid canceling the order?

May we present you a dollar gift ticket as our apology?

If you agree with the cancellation, please reply to us.

After receiving your reply, we will cancel the order and present you the gift ticket.


We'd appreciate your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
28分
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter