Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Dを筆頭に日本のアニを代表するトップクリエイターが結集したオムニバス映画『SHORT PEACE』(7月20日より全国ロードショー).日本をテーマにした個...

翻訳依頼文
Dを筆頭に日本のアニを代表するトップクリエイターが結集したオムニバス映画『SHORT PEACE』(7月20日より全国ロードショー).日本をテーマにした個性豊かな作品が並ぶ中ひときわ異彩を放っているのがA。戦国時代末期の東北地方を舞台に巨大な赤い鬼と白い熊との激闘を描く新機軸のバイオレンス作品。キャラクター原案はB。Bといえば約18年にわたり執筆されたB版Cが最終回を迎え大きな話題となっていますが、そのBがAに参加することになったのは、Dからの直接依頼だったとか.楽しみです
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The Omnibus Film titled “SHORT PEACE” (launching the road show starting July 20) was produce by the joined forces representing Japan’s animation industry, D at the head of the top creators. Among the films themed Japan with the great individuality, A is the most conspicuous film. Set in the Tohoku region in the late Sengoku period, a violence film, strikes out a new direction, depicts a fierce fight between a red ogre and a white bear. A character originated with B. Speaking of B, C in the B edition, has been written over last 18 years, will come to the end which becomes a popular topic on conversation, but the reason behind of B to join as a member of joined force for A is going to be great as it is speculated upon direct request of D.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約5時間