Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 私は今日の午後ストアに行ってインボイスを見てこなければなりません。usps.comのオンラインで追跡番号が見つかると期待していたのですが。 2つめのもの...

翻訳依頼文
I`ll have to make a trip to the store this afternoon and take a look at the invoices. I was hoping to find the tracking number online at usps.com
I know the second was shipped and will figure this out. I`ve meetings this afternoon but will work on this later today or issue you a refund. Thanks for your patience,
gloria さんによる翻訳
私は今日の午後ストアに行ってインボイスを見てこなければなりません。usps.comのオンラインで追跡番号が見つかると期待していたのですが。
2つめのものは発送されており、状態がわかるようになると思います。私は今日の午後ミーティングがあるのですが、本日その後仕事に戻ります。もし見つからなければ返金いたします。ご辛抱いただきありがとうございます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
314文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
706.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する