Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] また連絡させていただきました、パレットの代わりに2箱使用しています、私共はそれほど上乗せしませんので値段は同じです。見積もりは3件入手しました、どれも数ポ...

翻訳依頼文
Greeting again I used two boxes instead of a pallet as it was the same price anyway as we never added much - I obtained three quotes and they were all within a few pounds and had to pay £470 plus local tax here at 20 percent, so you still got a superb deal. Sorry there is nothing I can do about UK rates and trust me that a pallet with a few hundred kilos is the most cost effective method...big and heavy is the way to go!

transcontinents さんによる翻訳
また連絡させていただきました、パレットの代わりに2箱使用しています、私共はそれほど上乗せしませんので値段は同じです。見積もりは3件入手しました、どれも数ポンドしか変わらず、470ポンド+こちらの税金20%を支払いました、それでもあなたにはお得な価格で提供いたします。イギリスのレートはどうすることもできずすみません、数百キロのパレットが一番割安な方法なのです・・・大口で重量があるに限ります!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
426文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
958.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...