Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 再度のご連絡ありがとうございます。 配送業者へ問い合わせたところ、やはり配送をストップする事はできないとのご返答でした。 その為、商品が一度お手元に配送...
翻訳依頼文
再度のご連絡ありがとうございます。
配送業者へ問い合わせたところ、やはり配送をストップする事はできないとのご返答でした。
その為、商品が一度お手元に配送されてしまいます。
お手数ですが、到着後に前回ご連絡させていただきました。
amazonの返品登録をすませた上で指定住所へ返送下さい。
商品到着後、返金対応させていただきます。
また分らない事がありましたらご連絡ください。
配送業者へ問い合わせたところ、やはり配送をストップする事はできないとのご返答でした。
その為、商品が一度お手元に配送されてしまいます。
お手数ですが、到着後に前回ご連絡させていただきました。
amazonの返品登録をすませた上で指定住所へ返送下さい。
商品到着後、返金対応させていただきます。
また分らない事がありましたらご連絡ください。
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for contacting us again.
We contacted the courier company but as expected, we were told that they cannot cancel the delivery. Therefore, the item will be delivered to you at some point.
We apologize for your troubles but after you receive the item, please process the return at amazon and send it back to the address that we provided last time.
We will process the refund after the we receive the item.
Please do not hesitate to contact us if you still have any questions or concerns.
We contacted the courier company but as expected, we were told that they cannot cancel the delivery. Therefore, the item will be delivered to you at some point.
We apologize for your troubles but after you receive the item, please process the return at amazon and send it back to the address that we provided last time.
We will process the refund after the we receive the item.
Please do not hesitate to contact us if you still have any questions or concerns.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語