Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] すばらしいです。 あなたに素敵な人がいるなんて とても幸せな気持ちになりました。 しかも、とってもハンサム!とてもかっこいい!! チェロ奏者なんですね。...

翻訳依頼文
すばらしいです。
あなたに素敵な人がいるなんて
とても幸せな気持ちになりました。
しかも、とってもハンサム!とてもかっこいい!!

チェロ奏者なんですね。
弾いている姿が魅力的です。

ご両親も元気そうで安心しました。
あなたの家族がわたしは大好きです。

みんなには内緒ね
約束は守るわ。

リサの幸せな毎日に感謝します。

愛してます yuka
katrina_z さんによる翻訳
You're great.
I'm so happy that someone as wonderful as you exists.
And you're so handsome! And so cool!

So you're a cello player?
I think the shape of someone playing an instrument's really attractive.

Your parents seemed happy and relieved.
I love your family.

So it's a secret from everyone, hm?
I'll keep it hidden

I'm thankful for all these happy days with you, Lisa.

I love you, Yuka
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
21分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する