Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。本当に素晴らしいbiscuitですね。私は是非入札したいと思っています。このbiscuitのコンディションについて教えて下さい。カケかヒビ、修...
翻訳依頼文
こんにちは。本当に素晴らしいbiscuitですね。私は是非入札したいと思っています。このbiscuitのコンディションについて教えて下さい。カケかヒビ、修復の有る箇所は有りますか?返事を待っています。
fusako_68
さんによる翻訳
Bonjour,
C'est un biscuit qui semble vraiment splendide non ?
Je pense certainement vous faire une offre.
Dites-moi quel est l'état de ce biscuit s'il vous plait.
Est-ce qu'il y a un lieu où l'on peut réparer les fissures et les morceaux ?
Dans l'attente d'une réponse, mes salutations.
C'est un biscuit qui semble vraiment splendide non ?
Je pense certainement vous faire une offre.
Dites-moi quel est l'état de ce biscuit s'il vous plait.
Est-ce qu'il y a un lieu où l'on peut réparer les fissures et les morceaux ?
Dans l'attente d'une réponse, mes salutations.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
fusako_68
Starter
Mostly japanese to french.