こんばんは。沢山の美しいbiscuitの画像を送って下さり、本当にありがとうございました。もしあなたが良ければ、500EURO+日本までの運賃で即決していただけないでしょうか?失礼な質問で、申し訳ありません。どうかご検討いただければ幸いです。
評価
53
翻訳 / フランス語
- 2013/06/06 00:29:43に投稿されました
Bonsoir,
Je vous remercie de m'avoir envoyé pleines de photos de vos magnifiques biscuits. Je vous propose 500 euros + frais de port pour le Japon pour l'achat immédiat, si vous voulez bien. Je m'excuse par avance pour ma question indiscrète. Merci de votre considération,
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
Je vous remercie de m'avoir envoyé pleines de photos de vos magnifiques biscuits. Je vous propose 500 euros + frais de port pour le Japon pour l'achat immédiat, si vous voulez bien. Je m'excuse par avance pour ma question indiscrète. Merci de votre considération,
翻訳 / フランス語
- 2013/06/06 03:24:40に投稿されました
Bonsoir,
Je vous remercie sincèrement de m'avoir envoyé toutes ces jolies images du biscuit. Si cela vous convient, je peux vous en offrir pour 500 euros + les frais de port vers le Japon ? Veuillez m'excuser si cette question est impolie. Quelqu'en soit votre réponse je m'en réjouis d'avance.
Je vous remercie sincèrement de m'avoir envoyé toutes ces jolies images du biscuit. Si cela vous convient, je peux vous en offrir pour 500 euros + les frais de port vers le Japon ? Veuillez m'excuser si cette question est impolie. Quelqu'en soit votre réponse je m'en réjouis d'avance.