Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日ebayを通し、御社で「○○」を販売用に仕入れさせて頂きました。 この商品は日本でとても人気が高いです。 そこでお願いなのですが、卸売りといった形で...

翻訳依頼文
先日ebayを通し、御社で「○○」を販売用に仕入れさせて頂きました。
この商品は日本でとても人気が高いです。

そこでお願いなのですが、卸売りといった形で$△△でご提供していただけないでしょうか。

ご提供していただけるようであれば、まとまった数量で購入をし、
今後も継続的に仕入れさせていただくことが可能です。

なお、弊社はフロリダ州に住所を持っているので
商品はそこに送ってもらえれば大丈夫です。

お手数ですが、ご返信お待ちしています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We purchased XX from your shop at eBay previous day for reselling.
This item is very popular in Japan.

In view of above, we would like to request you to supply it at $YY.YY as wholesale price.

If you can agree with our proposal, we will place an order with rather large quantity and we would like to have continuing business with you from now on.

By the way, since we have our forwarder at Florida, you may ship the item there.

Thank you for taking your time and we will be looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
10分