Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] AP300号の表紙を飾り、この表紙の共同デザイナーも務めたGerard Wayは、約5年前にDCコミックの子会社であるVertigoのバットマンシリーズ特...

翻訳依頼文
AP #300 cover star and co-designer Gerard Way was approved to write a limited Batman series under DC's Vertigo imprint roughly five years ago, he has revealed via tweets.

"They wanna put it out I just never have time to write it!" he told Mindless Self Indulgence frontman Jimmy Urine earlier this evening.

The former My Chemical Romance frontman revealed several of his concept sketches from the series, which include twisted spins on Batman, Mr. Freeze and the Joker, which you can view below.

The Batman series, which Way pitched to DC Comics in 2008, prior to the recording of both Conventional Weapons and Danger Days: The True Lives Of The Fabulous Killjoys, was set to feature six issues.
oier9 さんによる翻訳
AP300号の表紙を飾り、この表紙の共同デザイナーも務めたGerard Wayは、約5年前にDCコミックの子会社であるVertigoのバットマンシリーズ特別版の執筆について公認をうけていた、とツイッターで明かした。

「彼らは出版したかったのさ。僕には書いてる暇が全然なかったのに!」Mindless Self IndulgenceのフロントマンのJimmy Urineに語った。

My Chemical Romanceの元フロントマンである彼は、このシリーズのコンセプトスケッチを何点か披露した。そこにはバットマンやミスターフリーズ、ジョーカーも含まれている。以下で閲覧できる。

このバットマンシリーズは、Conventional WeaponsとDanger Days: The True Lives Of The Fabulous Killjoysの両アルバムのレコーディング以前、2008年にWay がDCコミックスにプレゼンしたもので、6つの問題を取り上げたものだった。
相談する
tatsuoishimura
tatsuoishimuraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1506文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,388.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...