Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下に降りることは間違いありませんが、下にあるのが地獄であるとは限りません:)

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 takeshikm さん [削除済みユーザ] さん gorogoro13 さん es_24 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kakuunohitoによる依頼 2013/06/02 20:27:33 閲覧 1937回
残り時間: 終了

下に降りることは間違いありませんが、下にあるのが地獄であるとは限りません:)

takeshikm
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/06/02 20:31:53に投稿されました
Obviously this leads downward, but what waits there is not always the hell ^^)
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/02 20:43:15に投稿されました
No matter it goes down but it is not to be the bottom less pit
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
gorogoro13
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/02 20:34:07に投稿されました
You will defiantly going down, but the place would not necessary hell:)
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
es_24
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/02 20:40:29に投稿されました
Although I am surely going down but it is not always the hell down there.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

私が作った、下に降りることが暗示される作品についたコメントの返信です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。