Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] United Kingdom I have a question about the Statement View of the Payments....

翻訳依頼文

イギリス

PaymentsのStatement View項目について質問です。
Your statement forが『21 Apr 2013-5 May 2013』の明細と『5 May 2013-19 May 2013』の明細があります。
この場合、5/5がかぶっています。
実務的(実際)はどのうような締めになっていますでしょうか?
私は売り上げの詳細を確認したいと思います。

EX 4/21~5/5 5/6~5/19  OR  4/21~5/4 5/5~5/19
gorogoro13 さんによる翻訳
United Kingdom

I have a question about the Statement View of the Payments.
I got the statement for "21 Apr 2013-5 May 2013" and "5 May 2013-19 May 2013".
I see same "5 May" on both statements.
When and how you make sum total?
I want to check the detail of the sales.

EX 4/21~5/5 5/6~5/19 OR 4/21~5/4 5/5~5/19

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
gorogoro13 gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...