Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。卸売用書式を添付します。どのアカウントの種類を開設希望か選んで書式を完成してください。御社の事業ライセンスと再販売税許可...

翻訳依頼文
Thank you for your inquiry. Attached you will find our wholesale
forms. Please select accordingly which account type you would like to
open and complete the forms. Send us back the forms completed with a
copy of your business license and resale tax permit. If you have an
order already in mind, please send us that list and we will prepare
you a quote once your forms have been verified. If you have any
further questions, please feel free to contact us anytime


Thank you,
Adam K.
Sales Supervisor
FRSport.com
Phone:1-800-321-GRIP(4747) x118
AIM: Adam@FRSport.com
http://www.frsport.com
fumiyok さんによる翻訳
お問い合わせありがとうございます。卸売用書式を添付します。どのアカウントの種類を開設希望か選んで書式を完成してください。御社の事業ライセンスと再販売税許可の写しと一緒にこの書式を返信してください。すでにご注文が決まっていましたら、そのリストをお送りください。御社の書式が承認できましたら見積もりをお送りします。他に質問がございましたら連絡ください。

ありがとうございます。

Adam K.
Sales Supervisor
FRSport.com
Phone:1-800-321-GRIP(4747) x118
AIM: Adam@FRSport.com
http://www.frsport.com

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
574文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,291.5円
翻訳時間
18分
フリーランサー
fumiyok fumiyok
Starter