Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 今日、アメリカ郵便局の優先国際小包での商品発送を試してみます。できなければ明朝早々になります。私たちが同じ土俵にいることを確認するため今日中に手持ちのサイ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん elephantrans さん naokey1113 さん hiroyuqui38 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 683文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

moriohisao2013による依頼 2013/05/30 08:55:02 閲覧 1573回
残り時間: 終了

I'm going to try to get them out today via USPS Priority International. At the latest tomorrow. I'll send you a list later today of what sizes I have pulled for you and make sure we are on the same page.
Please let me know if you have any other questions. Thanks again,
CD

Ok, here is what I have for you:

White/Blue 41 42 43
(0) (1) (1)

Black/Purple 41 42 43
(1) (2) (2)

White/Brick 41 42 43
(2) (4) (4)

White/Green 41 42 43
(3) (5) (5)

I'd like to get them out today so let me know if this all looks good to you and I'll send them and email you tracking info.
Thanks,
CD

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/30 09:15:54に投稿されました
今日、アメリカ郵便局の優先国際小包での商品発送を試してみます。できなければ明朝早々になります。私たちが同じ土俵にいることを確認するため今日中に手持ちのサイズ一覧表を送ります。
再度ありがとう。
CD(送信者イニシャル)

Ok, here is what I have for you:

白/青 41:無 42:1個 43:1個

黒/紫 41:1個 42:2個 43:2個

白/茶色 41:2個 42:4個 43:4個
(2) (4) (4)

白/緑 41:3個 42:5個 43:5個

今日出荷しますこれが良品に見えるかの感想ををお知しらせください。
出荷後メールで追跡番号を連絡します。
ありがとう。
CD(送信者イニシャル)
elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/30 09:44:09に投稿されました
USPSプライオリティ・インターナショナルを使って、それらを今日発送するようにします。遅くとも明日には。あなたに用意したサイズのリストを今日、後で送ります。また、同じページを見ていることを確認します。他に何か質問があればお知らせ願います。ありがとうございます。
CD

以下、あなた向けのものです。

白/青 41 42 43
(o) (1) (1)

黒/紫 41 42 43
(1) (2) (2)

白/レンガ色 41 42 43
(2) (4) (4)

白/緑 41 42 43
(3) (5) (5)

今日これらを出荷したいので、これでいいかどうか知らせてください。その後で出荷し、追跡情報をメールします。
ありがとう。
CD
naokey1113
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/05/30 09:27:14に投稿されました
今日、USPS優先国際配送で商品を送る予定です。遅くとも明日には行います。今日中にどのサイズの商品を取り寄せたか、リストにして送りますので、認識を共有できればと思います。
もし何か質問があれば、おっしゃってください。ありがとうございます。

以下が、リストになります。

白/青 41 42 43
(0) (1) (1)

黒/紫 41 42 43
(1) (2) (2)

白/レンガ 41 42 43
(2) (4) (4)

白/緑 41 42 43
(3) (5) (5)

今日中に配送するので、もしすべて宜しければその旨をご連絡ください。商品を配送し、トラッキング情報をメールします。
ありがとうございます。
CD
hiroyuqui38
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/05/30 09:58:47に投稿されました
今日、USPS Priority internationalを通してそれらを発送しようとしてみます。
遅くとも明日までに。今日、後であなた用に得たサイズのリストを送ります。
私たちが同じ考えであるかを確認してください。
質問があればお知らせください。では。
CD

これがリストです。

ホワイト/ブルー 41 42 43
(0) (1) (1)

ブラック/パープル 41 42 43
(1) (2) (2)

ホワイト/ブリック 41 42 43
(2) (4) (4)

ホワイト/グリーン 41 42 43
(3) (5) (5)

今日発送したいのですべてこれでよいか教えてください。これらを送ってEメールで
トラッキングの情報を送ります。
では
CD

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。