Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも大変お世話になりありがとうございます。 あなたから購入した時計で困ったことがあります。 商品の外箱が壊れて販売できないものがたくさんあります。 ...
翻訳依頼文
いつも大変お世話になりありがとうございます。
あなたから購入した時計で困ったことがあります。
商品の外箱が壊れて販売できないものがたくさんあります。
中身が全くない空箱をたくさん送っていただけませんか?
プラスチックの時計ホルダーは不要です。
箱だけ畳んで送って下さい。
必要な数は以下です。
MQ-24 空箱:30個
STR300 空箱:30個
LW-S200H 空箱:20個
あなたから購入した時計で困ったことがあります。
商品の外箱が壊れて販売できないものがたくさんあります。
中身が全くない空箱をたくさん送っていただけませんか?
プラスチックの時計ホルダーは不要です。
箱だけ畳んで送って下さい。
必要な数は以下です。
MQ-24 空箱:30個
STR300 空箱:30個
LW-S200H 空箱:20個
nobeldrsd
さんによる翻訳
Thank you for your continued business
I have a problem with the watches I purchased from you.
There are lots of watches I cannot sell since the outer box is damaged.
Could you send me lots of empty boxes without the plastic watch holder?
You can send them folded.
I need the following quantity.
MQ-24 empty box :30 pcs
STR300 empty box:30 pcs
LW-S200H empty box:20 pcs
I have a problem with the watches I purchased from you.
There are lots of watches I cannot sell since the outer box is damaged.
Could you send me lots of empty boxes without the plastic watch holder?
You can send them folded.
I need the following quantity.
MQ-24 empty box :30 pcs
STR300 empty box:30 pcs
LW-S200H empty box:20 pcs
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter