Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは!! 連絡が遅くなって本当にごめんなさい。 海外に出張に出ており、連絡がおくれてしまいました。 もう一度追跡番号を確認してみます。 あと...
翻訳依頼文
こんにちは!!
連絡が遅くなって本当にごめんなさい。
海外に出張に出ており、連絡がおくれてしまいました。
もう一度追跡番号を確認してみます。
あと10日くらいで商品は到着すると思うので、楽しみにまっていてください!!
いつもありがとう!!
連絡が遅くなって本当にごめんなさい。
海外に出張に出ており、連絡がおくれてしまいました。
もう一度追跡番号を確認してみます。
あと10日くらいで商品は到着すると思うので、楽しみにまっていてください!!
いつもありがとう!!
Hello
I'm sorry for waiting you so long.
I was at overseas for business this way my reply is so late.
I reconfirm the tracking number again.
I expect your product may arrive within next 10 days. Please looking forward the delivery.
Thank you for always contacting us
I'm sorry for waiting you so long.
I was at overseas for business this way my reply is so late.
I reconfirm the tracking number again.
I expect your product may arrive within next 10 days. Please looking forward the delivery.
Thank you for always contacting us
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 11分