Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 すみません。レッドケーブル(左から右)はお持ちですか、お持ちでしたらhad089ifw1に接続してください、n089l6-l03には使えま...
翻訳依頼文
Hello,
i am sorry.do you have the led cable(left to right ),if yes ,you connect it in the had089ifw1,it can work for n089l6-l03.
hsd089ifw1 and n089l6-03,they work the same ,the only different is on the connector .one in left ,another in right .and hsd089ifw1 are more popular
pls kindly check if you have led cable ,if yes ,pls used it ,it can work .
if not ,we can give you discount if you can keep the hsd089ifw1,it is most popular part no. of 8.9inch laptop
sorry for any inconveneice caused .
have nice day
i am sorry.do you have the led cable(left to right ),if yes ,you connect it in the had089ifw1,it can work for n089l6-l03.
hsd089ifw1 and n089l6-03,they work the same ,the only different is on the connector .one in left ,another in right .and hsd089ifw1 are more popular
pls kindly check if you have led cable ,if yes ,pls used it ,it can work .
if not ,we can give you discount if you can keep the hsd089ifw1,it is most popular part no. of 8.9inch laptop
sorry for any inconveneice caused .
have nice day
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは、
すみません。レッドケーブル(左から右)はお持ちですか、お持ちでしたらhad089ifw1に接続してください、n089l6-l03には使えます。
hsd089ifw1とn089l6-03は機能は同じです、唯一の違いはコネクターです。一方は左に、もう一方は右にあります。
hsd089ifw1の方が人気があります。
レッドケーブルがあるか確認してください、お持ちでしたらそれで動きますのでお使いください。
お持ちでない場合、hsd089ifw1の割引をいたします、8.9インチラップトップでは最も人気のあるパーツです。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
良い一日をお過ごしください。
すみません。レッドケーブル(左から右)はお持ちですか、お持ちでしたらhad089ifw1に接続してください、n089l6-l03には使えます。
hsd089ifw1とn089l6-03は機能は同じです、唯一の違いはコネクターです。一方は左に、もう一方は右にあります。
hsd089ifw1の方が人気があります。
レッドケーブルがあるか確認してください、お持ちでしたらそれで動きますのでお使いください。
お持ちでない場合、hsd089ifw1の割引をいたします、8.9インチラップトップでは最も人気のあるパーツです。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
良い一日をお過ごしください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 508文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...