Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの注文品はDHLで発送され、DHLのウェブサイトにはあなたが荷物にサインしたことが示されています しかし私が追跡番号をaliexpressに記載し...

翻訳依頼文
Your order had been shipped by DHL and the DHL website shows your have signed up the pack
But I have not wrote the tracking no in the aliexpress and Ali close the order and return the money to your Credit account






gloria さんによる翻訳
あなたの注文品はDHLで発送され、DHLのウェブサイトにはあなたが荷物にサインしたことが示されています
しかし私が追跡番号をaliexpressに記載しなかったのでAliが注文をクローズしてしまいあなたのクレジット口座へ返金されました
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
475.5円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する