Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、Justin Brands から貴方宛の荷物を受け取りましたが、スイート番号(K4568)が記載されていませんでした。 商品の延着を避けるため...
翻訳依頼文
Today we received a package for you from Justin Brands which did not contain your suite number (which is K4568).
To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. Below is how your address should look:
To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. Below is how your address should look:
monagypsy
さんによる翻訳
今日、スイートナンバー(K4568)の入っていないあなた宛てのジャスティン・ブランズ氏からの荷物を受け取りました。
遅延を避けるため、私達が受け取る荷物には、あなたのスイートナンバーを含む住所が必要です。ご注文の際、あなたの米国の住所の宛先にスイートナンバーが含まれているかどうかお確かめ下さい。以下に、あなたの住所がどのように見えるべきか示します:
遅延を避けるため、私達が受け取る荷物には、あなたのスイートナンバーを含む住所が必要です。ご注文の際、あなたの米国の住所の宛先にスイートナンバーが含まれているかどうかお確かめ下さい。以下に、あなたの住所がどのように見えるべきか示します:
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 347文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 781.5円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
monagypsy
Trainee