Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お世話になっております。 サイトに問題があるようで、私の希望商品を輸送の手続きをすることができないようです。 また、質問ですが、大きいサイズの箱(...

翻訳依頼文
Hope all is well.

It's seems like there is a glitch on the site, I am not able to arrange my items to be shipped out.
Also, would it be possible if I buy some big size boxes ((外寸)65×65×高さ55cm) to ship out my items to reduce shipping cost.
I will buy the boxes from Amazon.co.jp and will only buy 6 boxes at a time.

Sorry for all the trouble and thank you very much.
marifh さんによる翻訳
お世話になっております。

サイトに問題があるようで、私の希望商品を輸送の手続きをすることができないようです。
また、質問ですが、大きいサイズの箱((外寸)65×65×高さ55cm) を私が購入しましたら、私の注文の商品を入れ、送料の減額ができますか?
箱は Amazon.co.jp から購入し、一度に6個ずつ入手予定です。

ご迷惑をおかけしますが、何卒よろしくお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
361文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
813円
翻訳時間
15分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する