Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルが到着しました。 幾つか確認させて下さい。 サンプルのパッケージに記載されている充電時間、作動時間、明るさが、以前案内頂いていた資料の数値と違い...
翻訳依頼文
サンプルが到着しました。
幾つか確認させて下さい。
サンプルのパッケージに記載されている充電時間、作動時間、明るさが、以前案内頂いていた資料の数値と違います。
どういった事情があるのかご説明下さい。
できるだけ早いご返信をお待ちしております。
幾つか確認させて下さい。
サンプルのパッケージに記載されている充電時間、作動時間、明るさが、以前案内頂いていた資料の数値と違います。
どういった事情があるのかご説明下さい。
できるだけ早いご返信をお待ちしております。
translatorie
さんによる翻訳
I have received the sample.
Then, I would like to make sure some things.
The charging time, the operating time and the brightness level listed on the package are different from the ones in the document I received before.
Please explain the situation.
I am looking forward to hearing from you as soon as possible.
Then, I would like to make sure some things.
The charging time, the operating time and the brightness level listed on the package are different from the ones in the document I received before.
Please explain the situation.
I am looking forward to hearing from you as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...