Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先月上記注文をした日本の〇〇です。 現在の注文状況を教えていただけますでしょうか。 クレジットカード決済は4/23日に処理されています。 発送を急がせるつ...

翻訳依頼文
先月上記注文をした日本の〇〇です。
現在の注文状況を教えていただけますでしょうか。
クレジットカード決済は4/23日に処理されています。
発送を急がせるつもりは全くありません。
理由は分かりませんがログインできずステータスを確認できないためです。

3/17に当方が送信したメールを確認していただけましたでしょうか。
商品の完成を急がせるつもりはまったくありません。
注文を受けていただけたかどうかの確認だけさせてください。
お忙しいところすみませんが、お手透きにお返事をお願いいたします。
katrina_z さんによる翻訳
Hello, this is 〇〇 from Japan, I ordered the above items last month.
I was hoping you could tell me my current order status.
My credit card payment was processed on April 23rd.
I'm definitely not trying to rush you with the shipping.
But for some reason I can't check the status without logging in.

Have you had a chance to see the email that we sent you on March 17th?
I'm definitely not trying to rush you with the shipping.
I'm just asking that you please confirm whether or not you have received our order.
I know you must be busy but I'd really appreciate a reply when you get the time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する