Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] you can only use one probe in the same time , attention , 一つのプローブのみが使用でき複数の...

翻訳依頼文
you can only use one probe in the same time , attention ,
please press the “start/stop button” (3) first to stop the machine if you want to change another probe during the treatment .
Then press “4” to choose the probe you need

4- “5” choose the working mode of ultrasonic ,M1 is continuous wave, M2 is discontinuous wave.

5- “6” Decrease intensity button“-”“,7”Increase intensity button “+” , the machine has

output only if the intensity is 1 or more than 1

6- “8” start/stop button, plesae press the manual button “15” to turn on the probe after start it .

7- Turn off the power button “12” after operation , plug out the power line , clean and disinfect the probes

Effection and operation of each function
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
you can only use one probe in the same time , attention ,
一つのプローブのみが使用でき複数のプローブは同時使用不可。
please press the “start/stop button” (3) first to stop the machine if you want to change another probe during the treatment .
治療中にプローブ交換する場合は作動/停止ボタン3を押して装置を停止させ交換する。
Then press “4” to choose the probe you need
交換後、プローブ選択のため4を押す。

4- “5” choose the working mode of ultrasonic ,M1 is continuous wave, M2 is discontinuous wave.
4-“5”超音波作動モード選択。M1:連続作動、M2:間欠作動

5- “6” Decrease intensity button“-”“,7”Increase intensity button “+” , the machine has
5-”6”強度減少ボタン”-“、”7”強度増加ボタン”+”

output only if the intensity is 1 or more than 1
もし強度が1または1より大きければ出力する。

6- “8” start/stop button, plesae press the manual button “15” to turn on the probe after start it .
6-”8”作動/停止ボタン。作動開始後マニュアルボタン”15”を押しプローブを作動させる。

7- Turn off the power button “12” after operation , plug out the power line , clean and disinfect the probes
7-電源ボタン”12”を回転させ装置電源断。電源断後、電源線を引き抜き、プローブの消毒をする。

Effection and operation of each function
各機能の効果と運用

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
36分