Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はこの商品を購入したいです。香港に住んでいます。 あなたは香港のセラーですか?取引できますか、あるいは私が香港の送料を支払うことになりますか? ...

翻訳依頼文
I wish to buy this item and i am in Hong Kong.
ARe you a HK seller? Can we trade or I pay the HK local postage?

I have a US warehouse address and I get all my shipping free from sellers.
But you are charging 40 over dollars. How does this work?
gloria さんによる翻訳
私はこの商品を購入したいです。香港に住んでいます。
あなたは香港のセラーですか?取引できますか、あるいは私が香港の送料を支払うことになりますか?

私はアメリカに倉庫住所を持っており、セラーからの送料は全て無料です。
しかしあなたは40ドル以上を請求しています。どうしてそうなるのですか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
247文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
556.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する