Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、●●を購入した●●です。 あなたの扱っている時計はとても魅力的で 今後、あなたから大量に仕入れ続けようと考えています。 Western Unio...
翻訳依頼文
以前、●●を購入した●●です。
あなたの扱っている時計はとても魅力的で
今後、あなたから大量に仕入れ続けようと考えています。
Western Unionで支払いをすると10%値引きしてくれるとのことでしたが
支払いはPayPalでお願いしたいです。
PayPal決済でも10%値引きしてもらえますか?
もし、それをしてもらえるのであれば1回の取引で
3個以上購入します。
他にも取引先を探していますので
早めに回答いただけるとありがたいです。
あなたの扱っている時計はとても魅力的で
今後、あなたから大量に仕入れ続けようと考えています。
Western Unionで支払いをすると10%値引きしてくれるとのことでしたが
支払いはPayPalでお願いしたいです。
PayPal決済でも10%値引きしてもらえますか?
もし、それをしてもらえるのであれば1回の取引で
3個以上購入します。
他にも取引先を探していますので
早めに回答いただけるとありがたいです。
I am ●●who bought ●●before.
I think items you are dealing are very attractive, and I wish to buy a lot more continually hereafter.
Althogh you said you could mark down 10% if I paid with Western Union, I wish pay with Paypal.
Can I have a 10% mark down with Paypal payment?
If you can, I will buy more than 3 items at a time.
Because I am looking for other business partner too, please reply soon.
I think items you are dealing are very attractive, and I wish to buy a lot more continually hereafter.
Althogh you said you could mark down 10% if I paid with Western Union, I wish pay with Paypal.
Can I have a 10% mark down with Paypal payment?
If you can, I will buy more than 3 items at a time.
Because I am looking for other business partner too, please reply soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 26分