Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 均一に整っていない地の魅力を追求したり、そうした物の不均一さを作品全体の魅力の一部に取り込んだりして、小石や手近な自然物や人工物のかけらに彩色した例もあり...

翻訳依頼文
Others have painted on pebbles and on found fragments of natural and artificial objects, exploiting the irregularities of the ground and the physiognomy of the object as part of the charm of the whole. But I incline to think that the prehistoric surface was neutral, a still indeterminate bearer of the image.
jaytee さんによる翻訳
他の者は小石や、発見した自然、人工の物体の不規則な地と外形を、作品全体が持つ不思議な力の一部となるよう生かしつつ、これらの上に絵を描いた。しかし、私自身は、この先史時代の(絵画)表面には特別な意味はなく、イメージを描き出すための試行錯誤段階の場であったのだと思いたい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
309文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
696円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。