Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は、貴社がエージェントとなっているZ社株式(クラスB、BooK-entry shares)を保有する日本法人です。 今回私達は、Z社株式を、売却が可能...
翻訳依頼文
私達は、貴社がエージェントとなっているZ社株式(クラスB、BooK-entry shares)を保有する日本法人です。
今回私達は、Z社株式を、売却が可能なクラスAに転換したうえ、X証券(米国)に開く証券口座に振替えて、売却したいと考えています。
ついては、
①クラスBからクラスAへの振替
②貴社からX証券への振替
の指示を貴社に行うために、貴社に提出する指示書の書式や、準備が必要な書類を教えて下さい。
我々は外国株式の売却に不慣れのため、丁寧に教えてもらえると嬉しいです。
今回私達は、Z社株式を、売却が可能なクラスAに転換したうえ、X証券(米国)に開く証券口座に振替えて、売却したいと考えています。
ついては、
①クラスBからクラスAへの振替
②貴社からX証券への振替
の指示を貴社に行うために、貴社に提出する指示書の書式や、準備が必要な書類を教えて下さい。
我々は外国株式の売却に不慣れのため、丁寧に教えてもらえると嬉しいです。
We are from Japanese company holding the stock of Z Ltd (Class B, Book-entry) for which your company is the agent.
We are, at this time, thinking of selling afore said stock after transferring to sellable Class A stock and transferring to an account being open at a X securities company in USA.
In view of above, we would like to inquire your company about a format and others of the documents required for the followings;
A: All format and documents for transferring the stock from Class B to Class A
B: All documents for transferring the stock from your company to A in USA
Because we are not familiar with foreign stock transaction, we will appreciate if you could let us know in a way understandable to an outsider and details.
We are, at this time, thinking of selling afore said stock after transferring to sellable Class A stock and transferring to an account being open at a X securities company in USA.
In view of above, we would like to inquire your company about a format and others of the documents required for the followings;
A: All format and documents for transferring the stock from Class B to Class A
B: All documents for transferring the stock from your company to A in USA
Because we are not familiar with foreign stock transaction, we will appreciate if you could let us know in a way understandable to an outsider and details.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 24分